亚洲色在线播放无码|日本性爱一二三区|亚洲av无码国产精品麻|亚洲开心五月在线

  • <strike id="okaey"></strike>
  • <dl id="okaey"><small id="okaey"></small></dl>
  • <dfn id="okaey"><code id="okaey"></code></dfn>
  • 當(dāng)前位置:首頁(yè) - 在線英漢詞典 - 英語(yǔ)單詞tycoon翻譯,英文單詞tycoon的解釋

    英語(yǔ)單詞tycoon翻譯,英文單詞tycoon的意思

    【在線英漢詞典】參考了簡(jiǎn)明英漢詞典,美國(guó)傳統(tǒng)詞典,現(xiàn)代英漢詞典,現(xiàn)代英漢綜合大辭典,英漢公共大詞典,英漢雙解計(jì)算機(jī)詞典,美國(guó)傳統(tǒng)詞典,英漢電力大詞典等諸多英漢詞典,收集整理了二萬(wàn)多個(gè)常用的英語(yǔ)單詞,提供在線英語(yǔ)單詞tycoon翻譯查詢,tycoon的中文解釋。

    請(qǐng)輸入英文單詞:

    tycoon

    簡(jiǎn)明英漢詞典


    tycoon

    [tai5ku:n]

    n.

    企業(yè)界大亨, 將軍

    美國(guó)傳統(tǒng)詞典[雙解]


    tycoon

    ty.coon

    AHD:[to-k?n“]

    D.J.[tai6ku8n]

    K.K.[ta!6kun]

    n.(名詞)

    (1)A wealthy and powerful businessperson or industrialist; a magnate.

    巨頭:富有的、強(qiáng)有力的商人或工業(yè)家;大亨

    (2)Used formerly as a title for a Japanese shogun.

    太君,將軍:以前用作日本將軍的頭銜

    語(yǔ)源


    (1)Japanese taikun [title of a shogun]

    日語(yǔ) taikun [日本幕府將軍的頭銜]

    (2)[of Chinese origin]

    [起源于漢語(yǔ)]

    注釋


    Business tycoons may consider themselves captains or even princes of industry, but by virtue of being called tycoons, they have already achieved princely status, at least from an etymological point of view. Tycoon came into English from Japanese, which had borrowed the title, meaning “great prince,” from Chinese. Use of the word was intended to make the shogun, the commander in chief of the Japanese army, more impressive to foreigners (his official title sh?n merely meant “general”). In fact, the shogun actually ruled Japan, although he was supposedly acting for the emperor. When Matthew C. Perry opened Japan to the West in 1854, he negotiated with the shogun, thinking him to be the emperor. The shogun's title, taikun, was brought back to the United States after Perry's visit. Abraham Lincoln's cabinet members used tycoon as an affectionate nickname for the President. The word soon came to be used for business and industry leaders—perhaps at times for those who had as much right to such an impressive title as did the shogun. The word itself now has an old-fashioned sound, but when we encounter it, we should think back to the days of Commodore Perry and President Lincoln, both of whom were real tycoons in their own ways.

    商界大亨可能把他們自己當(dāng)成是工業(yè)界的長(zhǎng)官或甚至王子,但是因?yàn)楸唤凶鰐ycoon , 他們?cè)缫堰_(dá)到了王子般的地位,至少?gòu)脑~源學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)說(shuō)是這樣。Tycoon 由日語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ), 而日語(yǔ)的這個(gè)頭銜是從漢語(yǔ)借來(lái)的,意思是“大王”。使用這個(gè)詞是為了使幕府將軍,日本軍隊(duì)的總指揮官給外國(guó)人以深刻的印象(他的官方頭銜shogun 的意思僅僅是“將軍”)。 實(shí)際上,是幕府將軍統(tǒng)治著日本,盡管他被認(rèn)為是為天皇辦事。當(dāng)馬修·C·佩里1854年使日本向西方開(kāi)放時(shí),他和幕府將軍進(jìn)行了談判,以為他就是日本天皇。幕府將軍的頭銜taikun , 在佩里訪問(wèn)美國(guó)后帶到了美國(guó)。亞伯拉罕·林肯的內(nèi)閣成員把tycoon 用作總統(tǒng)的充滿感情的綽號(hào)。 這個(gè)詞很快也被用于商界和工界的領(lǐng)導(dǎo)人,也許有時(shí)這些人象幕府將軍那樣有權(quán)以致給人深刻的印象。這個(gè)詞本身聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)老派,但是當(dāng)我們遇到它時(shí),我們應(yīng)該回想起佩里海軍準(zhǔn)將和林肯總統(tǒng)的時(shí)代,他們兩人以各自的方式成為真正的巨頭

    現(xiàn)代英漢詞典


    tycoon

    [taI5ku:n]

    n.

    大亨;大企業(yè)家,大實(shí)業(yè)家

    現(xiàn)代英漢綜合大辭典


    tycoon

    [tai5ku:n]

    n.

    [日]

    (1)【史】將軍, 大君(外國(guó)人對(duì)日本德川幕府時(shí)代的將軍的稱呼)

    (2)[美口](實(shí)業(yè)界、政界的)巨頭

    美國(guó)傳統(tǒng)詞典


    tycoon

    ty.coon

    AHD:[to-k?n“]

    D.J.[tai6ku8n]

    K.K.[ta!6kun]

    n.

    (1)A wealthy and powerful businessperson or industrialist; a magnate.

    (2)Used formerly as a title for a Japanese shogun.

    語(yǔ)源


    (1)Japanese taikun [title of a shogun]

    (2)[of Chinese origin]

    注釋


    Business tycoons may consider themselves captains or even princes of industry, but by virtue of being called tycoons, they have already achieved princely status, at least from an etymological point of view. Tycoon came into English from Japanese, which had borrowed the title, meaning “great prince,” from Chinese. Use of the word was intended to make the shogun, the commander in chief of the Japanese army, more impressive to foreigners (his official title sh?n merely meant “general”). In fact, the shogun actually ruled Japan, although he was supposedly acting for the emperor. When Matthew C. Perry opened Japan to the West in 1854, he negotiated with the shogun, thinking him to be the emperor. The shogun's title, taikun, was brought back to the United States after Perry's visit. Abraham Lincoln's cabinet members used tycoon as an affectionate nickname for the President. The word soon came to be used for business and industry leaders—perhaps at times for those who had as much right to such an impressive title as did the shogun. The word itself now has an old-fashioned sound, but when we encounter it, we should think back to the days of Commodore Perry and President Lincoln, both of whom were real tycoons in their own ways.